close

泰姆奈文翻譯語言翻譯公司

翻攝自李茂生臉書

因為考題上沒有註明要用中文回答,自己不懂英文,莫非要先拿給校方翻譯成中文後才給分嗎?(隋昊志/綜合報道)

今年大學學科能力考試國文指導寫作首次出現英文入題,成果竟有考生全篇文章以英文寫作,但由於題目並沒有寫明用中文作答,大考中心斟酌將該張試卷翻成中文後再批改翻譯對此台大司法系教授李茂生不滿地質疑「英文比中文高貴」?對有考生用英文寫作國文科試卷,讓大考中間斟酌先翻譯後再批改,李茂生在臉書PO文示意本身搞不懂到底問題在哪裡。李茂生質疑,莫非學測中間的人認為英文比中文高貴,考生用較高級的說話回覆問題,固然不契合考「國文」的意旨,但因為檔次太高所以猶豫了?更嘲諷地說假如他地舉例是正解的話,那如果有英文回答研究所試題,本身該怎麼辦。李茂生指出,在台灣官方說話與文字是中文,那麼考「國文」就是考中文,不僅標題問題與謎底都需要用「國文」回答,否則測不出程度,這是當然解釋。



文章來自: http://www.appledaily.com.tw/realtimenews/article/new/20170205/1049556/有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社
arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 charlow022go 的頭像
    charlow022go

    adrianlowepfq

    charlow022go 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()