close
文娛中心/綜合報道
近日有網友在「Dcard」發文默示,某天進入歐陽妮妮的IG,看到上方的自華碩翻譯公司介紹寫著「Nini Ou–yang,Pisces(21)」,手癢點了底下的翻譯年糕按鈕,「不點還好,點下去後不得了……」不測發現「Nini Ou–yang(歐陽妮妮)」顛末翻譯竟變成「這個笨伯」,一開始該名網友還以為是本身的手機壞掉,結果換了別台手機成績都一樣,讓他超傻眼。
貼文一出讓很多網友直呼「歐陽妮妮被陰了」、「翻譯年糕黑白」,也引發許多人的共識,「我之前ig發文打日文的『去死(死ね)』,然後用翻譯年糕翻變成『不要如許』,只能說翻譯年糕很有個性」。
▲歐陽妮妮常常在IG分享生涯照。(圖/翻攝自IG)
▲歐陽妮妮英文名翻譯後變成「這個笨伯」引網友熱議。(合成圖/翻攝自Dcard)
「星二代」歐陽妮妮平時常在IG和網友分享生涯現狀,她特別在個人簡介用中、英文寫下姓名和星座跟年紀,想讓更多人能快速認識她,不料在「翻譯年糕」的翻譯之下,竟釀成「歐陽妮妮,這個笨伯雙魚座」,超瞎翻譯讓網友爆笑不已,直呼:「歐陽妮妮被年糕陰了!」
本文引用自: http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=343221有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯社02-23690932
文章標籤
全站熱搜
留言列表