皇翎翻譯客戶口碑一覽表:http://blog.xuite.net/georgechiu/translate/54072729
Line ID: georgechiu93
E-mail: service@pinpoint.com.tw
平價、優良的翻譯,請找皇翎翻譯
Fax : (02) 2621-1273
皇翎翻譯客戶分類一覽表:http://blog.xuite.net/georgechiu/translate/25787909 「Uber」被借用到英文後,意思有稍有改變,根據牛津字典,意為「最好」或「相當大水平」,也就是「超級」的意思,此用法是來自德國哲學家尼采(Friedrich Wilhelm Nietzsche)的“ubermensch”(超人)。 「Uber」是一家總部設於美國加州舊金山的運輸網路公司,2009年成立,有人將「Uber」翻譯成「優步」,由於該公司供應的手機叫車服務利便又廉價,所以在美國從西岸紅到東岸,現在更紅到全球。 你知道「Uber」是什麼意思嗎?「Uber」實際上是來自德文的“Über”, 在德文中意為「在…上方」或「逾越」,英文發音為/ˈu.bɚ/。George聽過很多國人都發成/ˈ[ju.bɚ/,那是錯誤的喲!
「Uber」手機App叫車畫面。
「Uber」(優步)公司的Logo。 網址:http://blog.xuite.net/georgechiu/translate Skype: George Chiu ★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★ 不外,「Uber」一般不零丁利用,而是做字首連系名詞或形容詞成為組合字,譬如 uber-baby(超等寶貝)、uber-cool(超酷)等等翻譯George在上篇〈馬總統:中美洲的amigos,華碩翻譯社來了!〉一文中指出英文中混雜西班牙文amigo和很多法文,在這篇中我們則看見英文稠濁德文,因而可知,英文真的是不折不扣的「世界說話」翻譯 ★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★ Uber意為「超等」 Uber手機叫車紅遍全球 Tel : (02) 2629-3100˙0918-217167 線上詢價:http://www.pinpoint.com.tw/001/inquire.aspx 比來台灣最先風行Uber叫車服務,且仿佛有愈來愈夯的趨向翻譯可是翻譯公司知道什麼是Uber叫車辦事嗎?「Uber」這個字自己又是什麼意思呢? 「Uber」是一種透過手機App利用軟體叫車的服務,於客歲引進台灣,由於服務不錯,價格也比一般計程車訂價還低,所以遭到愈來愈多消費者的好評,不外,同時也引起很多計程車運將大哥們的反彈。
引用自: http://blog.xuite.net/georgechiu/translate/226172277-Uber%E5%8F%AB%E8%BB%8A%E5%A4%AF%EF%BC%8C%E4%BD%有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社
留言列表