close
凱丘亞語翻譯翻譯社

感謝

這篇文還滿受用的
這個一直以為只有連點2下反白會泛起翻譯,原來是沒去調設定
埃及拉麵 wrote:
n詞庫chrome ...(恕刪)


就教列位先進我才利用...(恕刪)



感激
https://chrome.google.com/webstore/detail/halo-word-dictionary/bhkcehpnnlgncpnefpanachijmhikocj/related?utm_source=chrome-ntp-icon
固然是老文章了
哇 酷唷
=================================================================================================



後來發現 IE 按右鍵 有Bing翻譯 真的還蠻好用的


可以即時跳出翻譯 或是 開新網頁顯示翻譯內容
1.可以 英翻中

2.也能夠 中翻英~ 但感覺 像是註釋中文字的感受.....
本來還有這類東西呀
翻譯公司說的沒錯
用習慣了以後 才愈來愈常利用 Chrome
為了避免利用上的困擾~ 所以選擇 Ctrl 加 拖曳~ 才會翻譯~


這個能翻整句~


這只能翻譯單字~ 所以我就取消了
https://chrome.google.com/webstore/category/app/93-dictionaries?hl=zh-TW


請問有無人可以保舉 簡單好用的 右鍵翻譯軟體?
另外一個
momoisacow wrote:
用了很多多少年了,一向很習慣 反白->右鍵選單中就直接看翻譯 這類操作體例
Google Dictionary (by Google)
Google Translate運作方式也是按右鍵,以下圖所示:

需要去 [對象][擴充套件] 去作設定






根基上 中翻英 功能對照弱

但最少能實時認識一些不懂的單字或字詞

n詞庫chrome 裝這些extensions後 愈來愈肥大了 = =
搬個椅子來等好套件



華碩翻譯公司剛剛有去安裝了
就教列位先進


第一個 [Display pop-up when I double-click a word]
右鍵谷歌字典(動作版)
日文 也能夠
感謝 nsps5606 指導迷津

您搜索的效果內,在右邊第三個:Dictionary.com還不錯用,還有全頁一路翻譯的Google Tranlate,兩個各有益弊,畢竟文章中只有一兩個英文,與整頁都是英文的利用情境是紛歧樣的翻譯

部份的 單字 會泛起英文~ 一樣可去選取附製喔
請教列位先輩我才利用...(恕刪)

華碩翻譯公司才利用 Chrome 兩三個月

所以我到 Chrome線上運用程式市肆 找看看

chrome 變肥也是沒門徑的事 ^^"
目標是 替換 IE 出狀態時的替代方案


好用的軟體裝多了~
埃及拉麵 wrote:




記得有相幹外掛 不外好像是英文的...

以下文章來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=359&t=2810781有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯社02-23690932
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 charlow022go 的頭像
    charlow022go

    adrianlowepfq

    charlow022go 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()