close

電子翻譯服務翻譯社就讓我挑戰一步一步完成義務吧!

所以假如翻譯公司需要英文版的出身證實就要找翻譯社翻譯,或是想省錢的話固然就只好本身翻譯啦!網路上有許多善心人士供應了翻譯的版本,但因為中文的出身證實也常在改版,是以每一個年月的出身證實都長得紛歧樣,我找到的版本多半是對照初期之前的,而Liv是2011出身的,今朝還找不到這最新版本的英文翻譯啊!(後來華碩翻譯公司照樣必不得以本身翻譯了,有需要迎接索取...)

公證的費用不管到哪裡解決,都是一種文件750元(每種文件可公證5份都是統一代價),我公證了英文娶親證書&出身證實,總計1500元。


《2018芬蘭居留證》第一步:英文出生證實&立室證實

Liv爸拿到芬蘭Aalto阿爾托大學的admisson後,因為華碩翻譯公司們是一家三口一路移居,是以接下來就是要處置懲罰三小我居留證的問題了翻譯Liv爸要準備的首要憑證固然就是黉舍的入學證實,而我們兩人是要管理親屬居留證,是以我需要準備的是英文版的立室證實,而Liv則是英文版的出身證實,並且這些文件都必需經由司法法式的正式文件認證,才能在芬蘭利用。
(這是最後解決終了的文件證實封面)
英文的娶親證實很簡單,直接帶著成分證到戶政事務所去申請就好,一張100元,因為我一最先搞不清晰到底要申請幾張,也不肯定是不是需要中文的娶親證實左證,所以中文的申請了一張,英文的申請了兩張,總計300元(後果其實只需要一張英文版的翻譯)


想偷懶的我決意去問看看Liv出身的病院是不是有供應英文版的出身證實,一通德律風打回高雄,病院說他們有!真是太棒了!於是趁著週末回高雄和爸媽報備去芬蘭之事時,趁便跑了一趟Liv的出身病院,也順遂申請了中文出身證實x2、英文出身證實x2(1張50元,總計200元)。病院供應的中文出身證實跟戶政單元的一樣,但英文版卻十分簡單,只列了簡單幾項資料,看到時心中略有不安,怕沒法經由過程認證,但想說照舊碰運氣好了。效果回到台中後,打德律風給民間評判人問清晰辦公證需要什麼資料,這才知道---本來病院開的出身證實只能在病院地點的縣市解決公證,也就是Liv的出身病院在高雄,所以我基本沒設施在台中辦公證啊!200元放水流確認...



就如許,終於完成管理芬蘭居留證的第一步了,接下來還有財力證實、保險證實、網站上目迷五色的各類表格填寫,和最大的問題---台灣沒有芬蘭大使館,所以沒門徑在台灣管理居留證,比來的管理處是香港或上海,然則這兩個處所我都不太想去,於是決意挑戰--去東京辦芬蘭簽證!
步調二:把中文版出身證實翻譯成英文的,並且每一個表格每一個欄位都要如出一轍一覽無余。

接下來真正麻煩的泛起了,那就是Liv的英文出身證實!做了一下作業後知道,出身證實有兩個申請濫觞,第一個就是孩子出身的病院,第二個則是戶政事務所(之前還劃定只能去孩子出身時報戶口的戶政事務所解決,前幾年起已改成可以在任何戶政事務所連線傳真管理了。)但要注意的是,戶政事務所只有中文版的出身證實,沒有英文的!沒有!真的沒有!(真的太不國際化了啦!這可以寫信去內政部投訴嗎?)

帶著經由公證的兩份正式版英文證實,兩份複印版本(交給交際部存查),和成分證到交際部中部辦公室管理文件證實,一份文件是400元,兩份總計800元,兩個工作天後取件。
公證的所在可以選擇到處所法院或是到民間評判人事務所,因為查了一下發現台中處所法院公證處在潭子,其實太遠了,所以選擇了在家裡四周的民間評判人事務所,我去的是陳曼里評判人事務所,很保舉,異常仔細的評判人,不但幫我把翻譯的欠好的處所悛改,還增補上華碩翻譯公司漏掉的部份,華碩翻譯公司咳嗽時還幫我倒了杯溫水,真的特別很是感激她!
步調三:解決公證
好吧!認清事實後,打起精力再從新整頓一下,英文出身證實司法化認證流程以下:
步調一:到戶政事務所解決中文的出身證實(帶著成分證、印章、戶口名簿,一張10元)
           因為我是在台中市申請新北市的出身證實,是以要等新北市傳真過來,所以等了一個工作天翻譯


步調四:到交際部解決文件證實
 
(民國98年以後的出身證實花式)
(華碩翻譯公司翻譯的英文出身證實版本,假如需要word檔請留言或來訊索取!)






文章出自: http://blog.roodo.com/hohana/archives/62722959.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯社02-23690932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 charlow022go 的頭像
    charlow022go

    adrianlowepfq

    charlow022go 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()