close
近日有鄉民在 PTT 八卦版上表示,在 Google 翻譯輸入「蘋果比谷歌利害」籌算中翻英,沒想到得出的結果竟是「 Apple is worse than Google 」,也就是「蘋果比谷歌還要糟」,超逗趣成果讓原 PO 好奇扣問「有沒有谷哥翻譯非常機警的八卦?」
其他鄉民看了紛紛留言「笑死」、「超嘴」、「有嘴砲能力了」,但也有鄉民發現只要把「谷歌」改成「谷哥」翻譯就沒錯,不由思疑「這真的是他們事先內建的」翻譯不但如斯,有網友發現後也在網路平台「 Dcard 」發文討論,讓不少網友在實測後紛纭笑說「哇靠這就是所謂的在暗地裡捅一刀」、「看來谷哥也很陰險哦!所以說不要用谷哥翻譯,輕易翻錯」
救電池門 蘋果釋iOS11.3更新 即時監控電池健康
密技!教你免跳離iMessage就能分享搜索成效
檢視相片
▲把「谷歌」改成「谷哥」,翻譯成效就會是對的。(圖/翻攝自Google翻譯)
▲輸入「蘋果比谷歌厲害」,Google翻譯成果笑翻眾人。(圖/翻攝自Google翻譯)
很多民眾在碰著不懂的外語詞句時,為求輕易城市利用 Google 翻譯領會其意。不過 Google 翻譯也曾鬧出很多笑話,像是先前念出英語「 Sauce 」完全大破音,此次輸入「蘋果比谷歌利害」要翻成英語,得出的成效也讓一票網友看傻笑倒!

檢視相片
文章標籤
全站熱搜