close

英語翻譯法語翻譯社

一樣地,西方人士也透過馬禮遜的翻譯工作熟悉了中國,例如英國的麥都思(Walter Henry Medhurst)、理雅各(James Legge)、湛約翰(John Chalmers)等;美國的裨治文(Elijah Coleman Bridgman)、衛三畏(Samuel Wells Williams)等,皆直接或間接地遭到馬禮遜的影響,對於中西文化交流有莫大進獻翻譯還有後來的佈道士,如李提摩太(Timothy Richard),林樂知(Young John Allen)等,更協助創立「廣學會」,刊行《萬國公報》,從事翻譯刊印傳教書本及介紹西洋學術文化的專書,對中國近代思想觀念,產生極大影響。更有很多傳教士,致力於全人眷註的事工,從濟貧、賑災、戒毒,到醫院、學校、農場、社區,為中國社會帶來無限的福利翻譯

中原大學與基督教宇宙光全人關懷機構希望透過「基督教入華兩百年」歷史圖片展,以視覺的方式來回顧這段歷史的成長,並且見證基督新教宣教士為華人所做出的進獻,也對於這些為華人奉獻心力的外國宣教士,寄上一份真摯的敬意翻譯


---
新聞聯絡人:林鴻洲
電話:265-1221
手機:0956-414-276

中原大學指出,馬禮遜入華時代,不但在宣教上奠基,更在中國現代化過程上立下不可抹滅的貢獻。包括他在米憐(William Milne)的協助下,翻譯了第一本中文聖經;編著第一本精華字典,便利中西語文的進修;成立「精華書院」,以西方現代教育制度培育種植提拔中外人才;與米憐、梁發配合出版中國報業史上第一份民報《察世俗每個月統記傳》,藉以傳遞西方科學新知與各地新聞,讓中國人對於西方文化有所瞭解。這些工作不僅深入地衝擊著那時古老中國的思惟,也動彈了近代華人歷史的環節契機。例如梁發後來所著作出書的《勸世良言》,成了承平天堂洪秀全的思惟根本,激發清代第一場大範圍的民間革命活動;中國最早的留學生容閎、黃寬、黃勝,也都是從馬禮遜記念黉舍結業,成為中國歐化活動的前言人物。

中原大學透露表現,此次展出內容包孕掛圖、書展與演講等3部分。個中掛圖計有183幅,介紹在華宣教工作的開路先鋒馬禮遜、馬禮遜今後的宣教工作、基督教對華人的影響與貢獻、獻給無名的傳道者與貫串歷史的呼召等5大系列主題。書展部分包孕「馬禮遜入華宣教200年紀念文集」論文30本、傳記20本與宣教故事繪本20本。演講活動則包括林治平教授演講「中國教會史研究回顧與展望」以及查時傑傳授演講「歷史圖片與中國教會史研究」。

華夏大學與基督教宇宙光全人關切機構合作,自6月1日至16日於全人教育村文化課堂舉行「基督教入華兩百年」歷史圖片展,紀念第一名基督新教宣教士馬禮遜(Robert Morrison)入華宣教屆滿兩百年翻譯

華夏大學2007/06/01



以下文章來自: http://blog.youthwant.com.tw/ywcampus/newscenter/2189867/有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯社02-23690932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 charlow022go 的頭像
    charlow022go

    adrianlowepfq

    charlow022go 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()