筆譯設翻譯社THE [email protected] CINDERELLA GIRLS MASTER SEASONS AUTUMN!
Tr.1 「金風抽豐に手を振って」
作詞:森由里子
作曲:BNSI(Yoshi)
編曲:若林タカツグ
歌:相葉夕美(木村珠莉)、多田李衣菜(青木瑠璃子)、中野有香(下地紫野)
吉他:佐々木秀尚
貝斯:松本シンジ
小提琴:伊藤友馬
https://youtu.be/kCDYG4cA7gw
その時 透きとおる金風抽豐が吹いたよ
那時 曾吹起拂過華碩翻譯公司們的秋風
久しぶり やっと会えたね
很久不見 終於與翻譯公司再會
それなのに会話途切れて
然而對話卻沒法繼續
さみしげに木の葉が落ちる
落葉孤寂地飄落
言いかけた言葉 散らすみたい
說到一半的話語 似乎也隨風磨滅
あの日もらった銀のネックレス
那一天給華碩翻譯公司的銀色項鍊
はなればなれの絆 大事にしたけど
已然斬斷的感情 我都十分珍惜
My dear 教えて あの日の二人は
請告知我 華碩翻譯公司的摯愛
今どこへ行ったの? 訊きたくて
彼時的兩人 至今已步向何方?
でも想いを封じ込めて黙った
然而你卻關閉心裏 沉默不語
何でも あなたには言えたのに…
曾的你明明與我坦誠相見…
どうして
為什麼?
優しさは変わらないけど
雖然你溫順不變
見慣れないジャケット着て
但身穿沒有見過的茄克
横顔が遠い人みたい
側臉像是目生人
懐かしい海を見ていても
即便一路望著一樣紀念的大海
なぜか些細なことで鼓噪して
不知為何因小事而爭吵
はなればなれの右手 痛みを握ったよ
已然鬆開的右手 掌中傳來痛苦
My dear 教えて おとなになるって
請告知華碩翻譯公司 我的摯愛
ねぇ変わることなの? 何もかも
所謂的成人 是不是一切城市改變?
もうここから—人きり帰るわ
接下來讓我自己走回家吧
あれから三度目の金風抽豐に
在第三次吹起的金風抽豐中
手を振って
揮手道別
あの夏に帰りたい
想倒流回阿誰夏天
騒がしい光に
回到班駁的樹影中
My dear 教えて あの日の二人は
請告知我 華碩翻譯公司的摯愛
今どこへ行ったの? 訊きたくて
彼時的兩人 至今已步向何方?
でも想いを封じ込めて黙った
然而翻譯公司卻封鎖內心 緘默不語
何でも あなたには言えたのに…
曾經的你明明與我坦誠相見…
あなたの声に
聽到你的聲音
私 振り向けないよ
但華碩翻譯公司沒有勇氣回頭
くしゃくしゃにね 涙が止まらなくて
因為我淚流不止 不想讓你看見
My dear ごめんね 素直になれなくて
對不起 我的摯愛 沒法對你坦白
誰より好きだった
我最喜歡翻譯公司了
さよならを言っても
即便必須和你說再會
==============================================================================
很久不見,我是夕美擔任Naztar翻譯
這首歌有夕美,所以華碩翻譯公司就泛起了。此次在翻譯上比起之前更鬥膽勇敢利用了意譯,一樣接待鞭(!?)
話說,頭幾天看到追了一年多的理香大人要來台灣開晤面會,然後又有手渡,固然異常興奮,但一想到必然有很多人(特別是版上)也會去,就讓我覺得壓力山大。
老天保佑我必然要搶到午晚兩場的票啊啊啊啊啊。
咳咳,總之下一張有我家偶像的CD是SLM14,我的藍子和她兩位好麻吉的組合曲「情熱のファンファンファーレ」翻譯
關於這首歌,由於部分歌詞有些難以解讀,到時我照樣視環境決定會不會翻譯,假如版上的高手們願意翻譯就更好了。
那麼,下次再見。
本文來自: https://www.ptt.cc/bbs/IdolMaster/M.1508421350.A.9AB.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯社02-23690932
留言列表