close

古希臘語翻譯翻譯社 
 
 
本文作者謝凱特,譯有「你的貓」一書。東吳大學英文系卒業。養貓二十六年,生食經驗只有近七年。今朝有十二隻貓,全都吃自製生食。最大愛好除了養貓外是讀英文和研究貓生食翻譯積累翻譯跨越一百篇貓生食&疾病等相幹文章,全放在小我部落格「非比樂事」供貓友浏覽。不怕翻譯公司來讀,只怕你不讀。 
 
兩百公克鴨肝
 
 
一公斤帶骨全雞
一千克去骨去皮鴨肉(因為鴨很肥)
四百公克雞心
 
一千克帶骨鵪鶉
一千克去骨鴕鳥肉
四百公克鴕鳥心
兩百公克火雞肝
我用摹擬獵物的比例做出來的生食不相符貓的營養需求,不是用摹擬獵物的比例做出來的乾飼料罐頭卻符合貓的營養需求,真是荒世界之大謬,你必然是在跟我開頑笑吧?!
AAFCO的標準在熱量方面是就成貓而言,只如果卵白質有到達26%,脂肪有達到9%,就合乎標準。貓的生成獵物老鼠的卵白質含量是55%,脂肪是38%,AAFCO的熱量標準離貓生成的獵物如斯遙遠,那麼他們訂出來的各種很有學問的微量原素翻譯公司肯定有接近貓的天生獵物嗎?而假如不是以貓生成獵物的營養為基準來制訂所謂的建議量,那要以什麼為基準來制訂呢?
兩百公克肝
 
一千克帶骨火雞
一千克去骨雞肉
四百公克火雞心
 
兩百公克鴕鳥肝
又兩週後我換成以下搭配:
貓的生成獵物身體含有80%-83%的肉,7%-10%的骨頭和5%的肝臟和5%其他排泄腺體內臟,加上供應三種以上不同的卵白質,才是營養平衡的貓生肉餐翻譯不要聽到生肉泥就感覺好棒棒去買來吃,那種一台斤30元的生肉泥大多是骨頭,基本不是摹擬獵物的比例搭配翻譯我看到有人在賣這類肉泥,氣到要捏爆橘子。看到有人買來餵貓,氣到要打爆西瓜。華碩翻譯公司賣力的翻譯/寫了這麼多文章,為什麼到後來倒是養出只想賺錢不管貓狗健康以及觀念毛病的人????????
 
一千克帶骨家禽
一千克去骨血
四百公克心

我可以做出數不清的食材組合轉變,以上只是舉一些例子。每做一次轉變,營養就會有所不同。那麼請問,自製生食營養不平衡究竟是若何較量爭論出來的?華碩翻譯公司想這個數學題即便請愛因斯坦來協助,也算不出來吧?!
 
謝靜靜祝人人星期天康樂
兩週後我換成以下的搭配
以貓科營養的帶骨食譜為例,食材以下:
NRC制訂了所謂貓狗的各類營養素建議量,但卻要花錢購置才能取得,好有趣。人類的營養建議攝取量也是要花錢才能買到嗎?我始終對NRC的做法感應不解翻譯
幾年前就有聽過自製貓生食食譜營養不平衡的說法翻譯對於這個說法華碩翻譯公司一向感應很困惑翻譯因為食譜的食材有沒有限多的搭配轉變,每種肉的營養都不盡溝通,每換一種搭配營養固然也會紛歧樣。既然如此,營養不平衡是若何較量爭論出來的?
所謂的營養平衡參照的數字是什麼單位制訂的?不過乎是AAFCO(美國飼料協會)或是NRC(美國國度研究委員會)。
 
華碩翻譯公司每兩週做一次肉泥,今天我用了以下的搭配:

自製貓生食營養不均衡?


PS


本文來自: http://blog.sina.com.tw/fabulous/article.php?entryid=653502有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯社02-23690932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 charlow022go 的頭像
    charlow022go

    adrianlowepfq

    charlow022go 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()