close

葡文口譯翻譯社

影片(神野美伽)提供者:kece3さん

(さくら)の雪(ゆき)                     夫妻之間很不錯的呀

匹俦(めおと)善哉(ぜんざい)                 在櫻花盛開的雪地裏

夜桜(よざくら)善哉 (ぜんざい)

()きたくなるほどに うれしい      我高興得都想哭了的那樣

  

あんた たよりに してますよ                     我會相信你喔

(おそ) ()かせた (こい)だから遲來的 使綻放的戀情所以

苦労(くろう) させてた (はる)だから正在使我很辛勞的春季 所以

そんな わたしを (わら)ってる         

林技師在此向人人拜託了*****請注意網頁中間的告白不是林技師的,雖然都一樣,但靠右側直立的才是屬於林技師的,請不要點錯。

あんた (いのち) もらってね             是向你要來的性命

荒木とよひさ

()のひらの花(はな)びらを                   無邪天真地

ふたりについてくる                           隨著我倆一起來

そんな (ちい)さな (しあわ)せが         誰人小小的幸福在

           日文:苦労させてた=名詞的苦労+する使其成動作化する的使役形為させる直接刪掉+成連用形+いる以成現代進行式,但日文賊就賊在いる可簡化成る,最後る再直接刪掉+た以成曩昔進行式=正在使...很辛勞

作曲:KIMHYEONKYU・金賢奎

(さくら)の雪(ゆき)                     夫妻之間很不錯的呀

あんた ()ぬまで 一緒(いっしょ)です 

夜晚賞櫻花很不錯的呀

            各位觀眾107320日本部落格單單一天的點閱率忽然湧進來38,947人次1千零53人就四萬人但並不是是可喜的現象而是很多人沖破電腦的滑鼠鎖右鍵的限制來複製所翻譯完成之文字請大家尊敬本人的翻譯權所以從而今以後所有歌曲歌詞留下1/3空白不翻譯以免被人拿去做貿易用途但若是觀眾所供給的歌曲則是完全翻譯請列位見諒也請大師多多愛惜本部落格使它茁壯起來這是大家的歡欣窩使它成為中國人的世界之並世無雙能囊括幾近列國好聽歌曲之聖殿翻譯

翻譯:林技師

日文學習

無邪気(むじゃき)に追()いかける

そんな より道(みち) まわり道                 那樣的順道 繞道

(おんな)の心(こころ)には うれしい華碩翻譯公司身為一個女人的心裏感到高興

3139

佳耦(めおと)善哉(ぜんざい)                 在櫻花盛開的雪地裏

やっと (むす)べた (ひと)だから 終於連系在一路的人兒所以

やっと ()つけた (はる)だから       因為我終於找到了春天

*****插播同夥所保舉勁爆影(灣查察署的腐朽,請在該影片左上角有文字抬頭處按下去,可看到詳細申明及留言內容,但願觀眾按下喜好)*****

發行:1999

 

原唱:神野美伽

 

やっと ()かせた (こい)だから 十分困難 使綻放的愛情所以

(さくら)の雪(ゆき)                     夫妻之間很不錯的呀

ずっと ()れてた (ひと)だから  

*****列位歌友若您喜好本部落格歌曲的話就請離別點右上角的三個告白一下林技師便會有足夠的經費買正版的CD以找到落空的歌詞告白要點擊才管帳價,您的舉手之勞便能大大地輔助本部落格又朋友傳來的司法奇遇記,也煩請點進去不看都可以,並轉到歌曲頁面,點閱率的促進,促使台灣確當政者好好檢討以增進司法革新,是以列位也做了一件善事是促進司法改良的推手之一了!

夜桜(よざくら)のトンネルを あんたのうしろから翻譯公司後面經由過程夜晚賞櫻花的地道

 

 

         所謂夜桜者為夜間賞櫻花日本的夜桜請點京都高瀨川賞夜櫻的影片https://www.youtube.com/watch?v=7XnbfyJoVKI 便知道什麼叫夜桜了翻譯

神野美伽日文演歌夜桜善哉夜晚賞櫻花很不錯的呀+歌詞+注音+翻譯中譯+日文進修

匹俦(めおと)善哉(ぜんざい)                 在櫻花盛開的雪地裏

*****隨便窩的廣告將歌詞及影片離隔,隔得很零亂,並非本部落格如斯放置,敬請諒解,請人人忍受一下。*****

*****生字註解在補寫中*****トンネル=tunnel見つけた=付けたより=名詞的賴りついてくる=いて来るより道=名詞的寄り+まわり道=名詞的回り+本文出自: http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/577748463-%E7%A5%9E%E9%87%8E%E7%BE%8E%E4%BC%BD%E7%9A%84%E6%97%A5有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯社02-23690932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 charlow022go 的頭像
    charlow022go

    adrianlowepfq

    charlow022go 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()