呂底亞文翻譯翻譯社來自各地的應徵者多是專業台南翻譯社的玩具設計師,多是個家庭婦女,也可能是剛畢業的學生。但他們都能創作出十分切近糊口,使人驚訝的玩具。例如,有個祖母為了孫子特別製造的書及娃娃,就曾經吸引了出書商聯系出書。
如許的做法,是美國其他大玩具公司很少測驗考試的翻譯固然挑選玩具的進程煩瑣複雜,但該公司進展所生產的玩具,可以成為人們童年愉快的記憶翻譯這樣的堅持,是美國玩具捕獵公司成功的身分之一翻譯
不只是玩具產業,很多產業最初的立異,常常不是來自產業的帶領者。如果,您對品牌及利潤的堅持,已經超出了對立異的正視,那您可台南翻譯社能要注意,競爭者正技癢,隨時準備乘機而入。
然而,這樣的做法使得市道市情上的玩具看起來大同小異,就像可以大量複製的印刷品或唱片一樣。大公司缺少立異的精力,做不出感動人的玩具。這也使得台南翻譯社廠商離顧客越來越遠。
是什麼樣的機遇,讓美國玩具捕獵公司有隙可乘?這要從產業特征剖析翻譯以美國玩具產業而言,產業領導者,以製造芭比娃娃著名的美寧公司(Mattel),市場佔有率就達一七%,而其他業者多半選擇和已經創立品牌的大公司,或是片子公司合作,以確保他們的收入,風險也較小。
書及娃娃,就曾經吸引了出書商聯系出書翻譯
美國玩具捕獵公司(Great American Toy Hunt)就是一個很好的例子。這家公司從產業領導者忽略的地方切入,專心經營,自客歲蒲月成立以來,該公司已經募得三百萬美元的資金,甚至吸引領導廠商赫斯伯羅(Hasbro)前來洽商合作事項。
固然對於產業的影響還未知,但美國玩具捕獵公司的做法,已在業界引起認同及迴響,更吸引其他企業希望策略聯盟。美國玩具捕獵公司但願可以激勵台南翻譯社其他有創意的人材,甚至成為他們的代理商。
於是,他們入手下手在美國各大城市巡迴台南翻譯社,讓各地的玩具創作者加入徵選,從五百多個應徵者中,遴選一百多個列入總部的徵選,經過最後評析,選出不超過十個玩具進行生產,在網站上(www.haystacktoys.com)及零售通路銷售翻譯
美國玩具捕獵公司不願意本身的產品落入商品化。他們但願能做出有創意,能感動人心,吻合顧客需求的玩具。他們也看到很多有創意的人才,由於大公司不喜歡冒險,使得他們的作品無法取得青睞。是以,美國玩具捕獵公司以在各地巡迴的體式格局,邀請玩具創作者帶著自台南翻譯社己的設計前來面談,以蒐集散佈在各地的創意翻譯
本文引用自: http://blog.sina.com.tw/translation1234/article.php?entryid=669460有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯社02-23690932
留言列表