close
▼ 『everblue tracks』曲目
回頭看如今的歌詞再聽CD...公然照樣歌詞本才是王道(淚)
1.Kiss Of The Sky (VERTUEUX)
2.Killing Look (Kazuhiro Watanabe)
3.prove my love (Pale Green)
4.Kiss Of The Sky (off Vocal)
5.Killing Look (off Vocal)
6.prove my love (off Vocal)
原詞
只要有蓉司在...
原詞
鄙人照樣有良知(咦?)所以仍是沒糊弄(才怪!)
『 prove my love』 歌:Pale Green
ps.看到歌詞後有嚇到!列位客倌請先看看先前聽寫版
If anyone could open the door第一想到的是融合失敗...姬谷大叔去中途打攪(囧)
I want to stay only today因為沒有永久,所以只要這一刹時能確實感觸感染到彼此
【翻譯】prove my love - 哲雄ed曲
這首是原收錄於『 sweet pool Drama CD -everblue- 』裡哲雄的新ED曲
看歌詞應該是最後哲蓉二人融會時的畫面
■□━━━━━━━━━━・・・
看歌詞應該是最後哲蓉二人融會時的畫面
後面歌詞是呼應遊戲裡哲蓉二人融會中血與肉塊...即使要消失了仍應到幸福 不過哲雄真的好密意!雖然說不出肉麻話但這首歌可以說是他內心OS吧? 再ps.8/26因看到別人翻的有幾句更貼原詞所以批改... | 不負責芭樂中譯 | ||
In hour before the lights | 在夜末破曉前 | ||
And hide me from reason | 請讓華碩翻譯公司埋沒在理性沒法觸及的地方 | ||
If anyone could open the door | 誰能夠開啟門扉 | ||
I want to stay only today | 我願陪 | ||
Melt all my memories | 融入所有的回想 | ||
And I wish could live with you | 只進展與你共渡平生 | ||
I gave you all the time | 獻上所有的時候 | ||
I gave you love | 取出所有的愛 | ||
Wrap my skin and touch me deep | 環繞糾纏的軀體、深深的移動著 | ||
Let me hold you spirit | 讓我擁抱你的心裏 | ||
Let me hold you soul close to me | 讓我擁抱你的魂魄 接近華碩翻譯公司吧 | ||
You watched me bleeding | 你眼中的我血跡斑斑 | ||
And I'm scarred | 而我亦傷痕累累 | ||
But I was fortunate | 儘管如斯華碩翻譯公司仍是幸福的 | ||
Let me hold you spirit | 想擁抱 | ||
Let me hold you soul close to me | 想擁抱你的靈魂與我共存 | ||
Prove my love Wrap my skin and touch me deep心裏第一想到的句子是"交疊的身體深深的抽動著 "(不消拖!~我本身走XP) 但Drama CD裡不是完全曲,N+C社另於夏コミ會場發售專輯CD『everblue tracks』 負疚又拿爛爆的翻譯來誤導大師(汗)歸正是自嗨用應當沒關係XP(痛毆) 說真的鄙人也不知該拿日文為主?還是英文為主...總之這首歌甜翻了vV 引用自: http://blog.roodo.com/yaoi/archives/9784261.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯社02-23690932 |
文章標籤
全站熱搜
留言列表