這類手機聽打 翻譯才具,歸功於印尼人愛傳簡訊 翻譯習慣。。本篇文章援引自此: https://tw.news.yahoo.com/%E6%89%8B%E6%A9%9F%E8%81%BD%E6%89%93%E8%B7%91%E6%96%B0%E8%81%9E-%E5%8D%B0%有關翻譯的問題歡迎諮詢萬國翻譯社
來自: http://blog.udn.com/ramseym2usf1/110103238?ch=rss_ugcblognewpost有關列國語文翻譯公證的問題迎接諮詢鉦昱翻譯公司02-23690937
翻譯編制,才能搶快,爭奪新聞時效 翻譯社
替外媒工作的印尼當地記穆里(Mully Yanda)就有這樣的技巧。。
-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯英文口譯證照
由於印尼文也是採取英文26個字母,只是發音分歧,而印尼文字彙也是由英文字母拼集而成,是以,即便觸控式螢幕手機當道,但仍沒法取代黑莓機等鍵盤式輸入手機在印尼民眾心中的地位。翻譯-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯因為,非論是傳簡訊、速記,鍵盤式手機都是印尼民眾最上手的對象 翻譯社
-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯穆里說,因為某些品牌手機有BBM(手機即時通訊)功能,所以很多印尼人泛泛就很喜好傳簡訊,簡訊傳久了,除人人練就「快手」外,一些簡化的字詞也應運而生,這也讓印尼記者使用手機聽擊柝駕輕就熟翻譯建物權狀翻譯辦事翻譯-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯他說,其實不只是他,很多印尼記者在第一時候採訪新聞就是用這樣的編制,才能搶快,爭奪新聞時效翻譯-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯" data-reactid="11">(中間社記者周永捷雅加達9日專電)印尼記者充裕使用科技跑新聞,在記者會或「堵麥」現場,常可見到記者單手拿黑莓機快速聽打受訪者談話,別的一手近距離攝影,「單手手機速打」的工夫讓人嘖嘖稱奇。翻譯-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯
翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯" data-reactid="14">像是鴻海董事長郭台銘日前在峇里島進行的國際記者會、他在雅加達列入雙十國慶酒會後被「堵麥」的現場,都可見到印尼記者「單手手機速打」的奇景翻譯。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯穆里說,因為某些品牌手機有BBM(手機即時通訊)功能,所以很多印尼人通俗就很快樂喜愛傳簡訊,簡訊傳久了,除人人練就「快手」外,一些簡化的字詞也應運而生,這也讓印尼記者操縱手機聽打更得心應手 翻譯社1030509
。翻譯-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯" data-reactid="17">印尼網路媒體NRM news記者德維(Dwi pravita)說,碰到受訪者被團團記者圍困時,她只能拼命把拿著手機的手伸長靠向受訪者,然後單手聽打,但聽打時不是逐字輸入,而是取環節字,輸入環節字的前幾個字母,比及訪谒竣事時,她再遵循速記 翻譯內容還原成完全的一篇新聞稿。翻譯-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯因為,非論是傳簡訊、速記,鍵盤式手機都是印尼民眾最上手的器材翻譯
翻譯-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯。
科技影響新聞產業是不爭事實,在許多新聞場合裡,常可見到印尼記者單手持手機速打受訪者談話的畫面,這類手藝,常讓外國人士傻眼翻譯
-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯翻譯-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯" data-reactid="15">別的,包含微軟公司合營開辦人比爾.蓋茲(BillGates)日前赴雅加達捐贈健康基金、美國國務卿凱瑞(John Kerry)訪谒印尼交際部 翻譯記者會,眾家記者們也是單手拿著手機,快速聽打致詞者談話 翻譯社
來自: http://blog.udn.com/reynolh7m1n/110537758有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯社02-23690932
留言列表